ÖGONBLICKET
Om länge körsbärsträdet lyste i blom
Silversvalt bland bergen
— ej levde vi dess bleka skönhet då
som när det lyser
nu, och bara nu!
Akahito
Översättning Lars Englund 1917-1959. En av mina favoriter. Miniatyrdiktens svenske mästare, lärare vid Vindelns folkhögskola. Hittade lyrikböcker av honom på antikvariat på 80-talet då jag letade japanska tanka- och haikudikter.
Fruktträden blommar här.
Häggen har börjat blomma.
Tiden mellan hägg och syrén har börjat.
Slånens gräddvita fluff står vackert mot den harvade och nysådda jorden.
Tulpanerna slåss om att väcka mest uppmärksamhet med färger och former.
Det bästa med att vara sin egen chef är väl ändå möjligheten att arbeta så lite som möjligt. Arbetslinjen - inte nu!
Snart är allt bara nerfallna blomblad och en dröm...
Mitt i allt vårskönt frodas nazism och främlingsfientlighet. Det är dessvärre en realitet.
.
.
Läs även andra bloggares åsikter om Akahito, Japan, fruktträdens blommor, Lars Englund, mellan hägg och syrén, vår
Det är välsignelse, det är tröst, tur och lycka att dikterna, blommorna, träden, solen, himlen, de goda människorna, ja, att allt vackert finns där och väver in ljusa inslag i vår livsväv, Tack och lov så överväger de - för det mesta.
SvaraRaderaDu skriver poesi!!!
Radera